Home Zope/Plone hosting by Nidelven IT Do you need help or want to help? Blog about Mozilla (Firefox and Thunderbird)
Translations
English French Norwegian German Dutch Spanish Italian Japanese Persian Swedish EU Portugese Simplified Chinese Hungarian
 


If you're running a recent version of Thunderbird, you might want to have a look at our articles covering Thunderbird 1.5.

Introduction à Thunderbird, partie 2

J’espère que votre Thunderbird est maintenant installé et opérationnel. Au cours de l’étape suivante vous allez vous familiariser avec l’application ; cette partie de l’introduction se focalisera sur les boutons et les fonctions de base ainsi que sur la lecture du courrier.

Screenshot of Thunderbird

Un courte explication sur les fonctions présentes sur la barre principale :

Get Mail:

Screenshot of Thunderbird

Le bouton Get Mail établit une connexion entre Thunderbird et votre serveur de courrier, puis y cherche de nouveaux messages. Un message affiché au coin gauche inférieur de l’écran vous informe s’il y a de nouveaux messages.

Write:

Screenshot of Thunderbird

Le bouton Write ouvre une nouvelle fenêtre qui vous permet d’écrire votre courrier, de lui attacher des fichiers et de l’envoyer.

Address Book:

Screenshot of Thunderbird

En appuyant sur le bouton Address Book Thunderbird ouvre une nouvelle fenêtre qui affiche les adresses déjà enregistrées, et qui vous permet d’ajouter de nouvelles adresses, d’envoyer un message instantané ou de discuter avec quelqu’un figurant dans votre carnet d’adresses. Le carnet d’adresses sera détaillé davantage dans la Partie 4.

Reply:

Screenshot of Thunderbird

Le bouton Reply ouvre une nouvelle fenêtre en y incluant le courrier sélectionné dans le dossier du courrier entrant..

Reply all:

Screenshot of Thunderbird

Inclut tous les destinataires du courrier auquel on répond ; Cela veut dire que tous ceux figurant dans les champs To et Copy du courrier reçu recevront la réponse.

Forward:

Screenshot of Thunderbird

Ce bouton ouvre une nouvelle fenêtre en incluant le courrier sélectionné soit comme un fichier joint, soit directement dans le texte du nouveau message.

Delete:

Screenshot of Thunderbird

Le bouton Delete efface le courrier sélectionné ; si vous êtes un adepte du clavier, la touché Effacer produit le même effet.

Junk:

Screenshot of Thunderbird

Le bouton Junk marque le message sélectionné comme junk (ou spam).

Print:

Screenshot of Thunderbird

Imprime le message sélectionné.

Stop:

Screenshot of Thunderbird

Ce bouton interrompe l’action en cours. Il est utile si l’on veut annuler l’envoi en cours d’un message particulièrement long, ou pour arrêter le rapatriement de milliers de messages d’un groupe de discussion.

Comment lire son courrier :

Screenshot of Thunderbird

A son lancement, Thunderbird va se connecter automatiquement au serveur de courrier, à la recherché de nouveaux messages. Ces messages seront alors rapatriés dans la boite de courrier entrant (Inbox) qui se présente comme un sous-dossier de votre dossier email dans le panneau de gauche. Cliquez sur ce dossier et vos messages seront affichés dans le panneau de droite.

Si Thunderbird est ouvert et au repos, vous devez cliquer sur le bouton Get Mail pour lui faire rechercher de nouveaux messages sur le serveur. Cependant, vous pouvez configurer Thunderbird pour qu’il vérifie automatiquement s’il y a de nouveaux messages. Cela se fait par le menu Tools -->Account Settings.

Ceci est le deuxième article de la série d’articles sur Thunderbird. S’il y a des points liés à Thunderbird que vous aimeriez voir couverts ici, faites-le savoir. Les commentaires, favorables ou incendiaires, peuvent être transmis à articles@nidelven-it.no.

Traduction par Raanan Barzel, merci Raanan.

Vers Partie 1 2 3 4 5 6 7 8 9.

If you're running a recent version of Thunderbird, you might want to have a look at our articles covering Thunderbird 1.5.

If you find these articles useful, you might also want to check out the introduction to Firefox, introduction to Open Office, Plone or the introduction to Gaim. We're always looking for more translators.